Tecnologia | 16 Aprile 2021

Neural Machine Translation per tradurre i propri contenuti

Per poter comunicare con gli altri Paesi, specialmente online al giorno d’oggi, bisogna tradurre i propri contenuti. Ecco tutti i servizi di questo nuovo portale

Tempo medio di lettura: 3 minuti

Tradurre gli articoli dei blog, le schede prodotto di un sito e-commerce o i contenuti testuali dei profili social di un’azienda, è fondamentale per poter incontrare un pubblico molto più ampio. Questo permette di aumentare il traffico di utenti sulle proprie pagine o anche di incrementare le vendite.

Tradurre un testo non è così semplice. Se una traduzione viene fatta male risulta inutile e controproducente. È importante affidarsi a servizi di traduzione seri e professionali.

Al momento, tra i più competitivi sul mercato troviamo la Neural Machine Translation di Melascrivi.

Cos’è la Neural Machine Translation?

Melascrivi è un portale che si occupa di redigere articoli per le aziende richiedenti, ma offre anche un importante servizio di traduzione, chiamato TraduciMela. Questo particolare servizio viene ad oggi periodicamente utilizzato anche da importanti e celebri brand sia italiani che esteri.

TraduciMela offre tre tipologie di traduzione:
– Traduzione con un madrelingua professionista.
– Traduzione con la Neural Machine Translation.
– Traduzione combinata tra madrelingua professionista e Neural Machine Translation.

La NMT può essere considerato come l’ultimo modello dei traduttori. Si tratta di una tecnologia all’avanguardia che sfrutta l’intelligenza artificiale per tradurre i testi nella maniera più naturale e precisa possibile.

I classici traduttori hanno delle potenzialità ridotte. Sono perfetti se si ha la necessità di tradurre una singola parola o, al massimo, delle brevi e semplici espressioni. Traducendo un testo completo, invece, si hanno frasi scollegate, prive di senso e colme di errori. Spesso accade, infatti, che una parola presa singolarmente abbia un significato, mentre all’interno di una frase o di un contesto, acquisisca tutt’altra importanza. Un traduttore classico non è in grado di riconoscere la differenza.

La tecnologia avanzata della Neural Machine Translation, invece, è stata creata con precise caratteristiche:

– La localizzazione: si adatta non solo alla lingua di destinazione, ma anche al suo Paese. Conosce perfettamente i modi di dire, le espressioni e tutte quelle caratteristiche linguistiche tipiche di quella lingua e che non possono avere una traduzione letterale in un’altra lingua.
– Aggiornamento continuo. Non si tratta di una tecnologia statica, ma gli sviluppatori di TraduciMela mantengono costantemente aggiornato il sistema, dove vengono inserite le nuove scoperte linguistiche, nuovi slang e nuove espressioni.

Si può dire che la NMT funzioni come una mente umana. Il risultato della traduzione non sarà un’unione di frasi sconnesse e parole casuali, ma un testo fluido, corretto, che si adatta al tono utilizzato quotidianamente dalle persone che leggeranno il testo finale.

L’obiettivo di un testo tradotto è quello di non far capire di essere un testo tradotto e la tecnologia della NMT riesce a raggiungere questo scopo, perché mantiene il significato originale adattandolo alle consuetudini del pubblico lettore.

Quale è il vantaggio?

Trattandosi di una macchina e non di un lavoro svolto da una persona, è facile intuire quali siano i vantaggi più importanti che si possono trarre dalla scelta della NMT.

Principalmente sono due i vantaggi: tempo e denaro.

Le traduzioni svolte con la NMT sono pressoché istantanee, dunque si ha la possibilità di avere il proprio testo tradotto in meno di 24 ore, indipendentemente dalla sua lunghezza. È perfetto per coloro che hanno un testo urgente da tradurre.

Non essendoci poi una manodopera da pagare, anche il prezzo finale è decisamente inferiore rispetto a una traduzione creata da un madrelingua, dunque il rapporto qualità/prezzo è un grosso punto a favore per questo sistema.

A chi è rivolta?

la Neural Machine Translation è rivolto a coloro che devono tradurre testi complessi e a volte statici, come ad esempio delle guide, dei post sui social media, oppure è perfetto per le schede dei prodotti in vendita in un e-commerce.

Come dicevamo, TraduciMela offre anche la possibilità di affiancare alla traduzione della NMT una supervisione finale da parte di un madrelingua professionista e specializzato. Questa opzione viene solitamente scelta se si devono tradurre testi come articoli di blog che vogliono far suscitare particolari emozioni nel lettore.

Inoltre, grazie al suo prezzo ridotto, può essere rivolto anche alle piccole e medie aziende o ai singoli privati che stanno muovendo i primi passi verso un pubblico e un mercato internazionale.

La NMT si rivolge a tutto il mercato internazionale, infatti le lingue che si possono scegliere per la traduzione sia come lingua di partenza che di destinazione sono: italiano, inglese, francese, brasiliano, portoghese, spagnolo, tedesco, turco, arabo, polacco, russo, svedese, finlandese, greco, cinese, giapponese, ungherese, ceco, serbo-croato e olandese.

© Riproduzione riservata

Vuoi lasciare un commento? | 0

Lascia un commento

"Luinonotizie.it è una testata giornalistica iscritta al Registro Stampa del tribunale di Varese al n. 5/2017 in data 29/6/2017"
P.IVA: 03433740127